ТАМ, ЗА ТАНАИС РЕКОЙ.
Там, за Танаис-рекой, за рекой,
Скифы пьют-гуляют,
Потерял грек покой, да грек покой!
Скифы пьют-гуляют.
Царь Атей отдал приказ, отдал приказ
Сбросить греков в море,
И сколоты в тот же час, — в тот же час!
Собралися в поле.
Акинаков перезвон, перезвон
Слышен в скифском стане,
И марают свой хитон, — да, свой хитон!
Греки-боспоряне.
Скоро скифы-степняки — да, степняки!
Разлетятся роем,
И насытятся клинки — да, клинки!
Греческою кровью.
Я люблю кровавый бой, кровавый бой
И врага вкус крови.
Скифской лавы дикий вой, — да, дикий вой!
Лучше всех мелодий.
Пряный запах чабреца, — да, чабреца!
Горький вкус полыни,
Укрощенье жеребца — да, жеребца!
На степной равнине.
Под копытами коня — да, коня!
Вьется пыль степная,
Льется песня степняка, — да, степняка!
Льется удалая.
Даль степная широка, широка
Все Причерноморье.
Повстречаю грека я — да, грека я!
Во широком поле.
«После чего следуют 24 куплета философского спора между греком и скифом, в результате которого» :
Акинаком исколю, исколю
Всю античну рожу,
А потом коня возьму, коня возьму
Конь всего дороже.
Голову б его отдал — да, отдал!
Я царю Атею,
И из рук царя бокал — да, бокал!
Выпью за трофею.
Кровью эллина смочу — да, смочу!
Древний меч Ареса
И двуконный поскачу, — да, поскачу!
К стенам Херсонеса.
В Херсонесе кулаки — да, кулаки!
Все сидят по клерам,
Поставляют пауки — да, пауки!
Книдскую мадеру.
Лихо въеду в Херсонес, в Херсонес
Там продам гнедого,
А потом в кабак залез, в кабак залез — бы!
Взял себе хмельного.
Пил хмельное не спеша, не спеша,
Устали не зная,
Чтобы слилася душа, моя душа
С боженькой Папаем.
Выпью книдского вина, — да, вина!
Не смешав с водою,
И гулял бы дотемна, — ой, до темна!
С гетерой молодою.
Пока зори не взошли, не взошли,
Возвращусь в кочевья,
Накурюсь я конопли — да, конопли!
До умопомраченья.
Утром баню истоплю, истоплю,
Выбью дух Пиндосов
И от страсти завоплю, — да, завоплю!
Как Сократ-философ.
Мой товарищ, акинак, акинак,
Конь да лук с колчаном,
Пропадешь ты как дурак, — совсем дурак!
Коль не будешь пьяным.
Пьяных боги берегут, берегут,
Истина святая.
Видно боги с нами пьют, с нами пьют,
Только мы не знаем.
Пей, гуляй, пока живешь, пока живешь,
Веселись по пьяни,
Все равно конец найдешь
Во степном бурьяне.
Даль степная широка, широка
Без конца и края,
Льется песня степняка, — да, степняка!
Льется, затихая.
Там, за Танаис-рекой, за рекой
Уж не в скифском поле,
Там гуляет савромат удалой
С миоткой молодою!
Это, без сомнения, наиболее известная археологическая песня. Во многих экспедициях именно она выполняет функцию археологического гимна. История создания песни записана со слов С. В. Белецкого: «Песня «Там, за Танаис рекой» написана на мелодию старой казачьей песни «Там, за Доном, за рекой казаки гуляют» в два приема в 1960 или в 1961 году студентами-археологами Московского университета на лекциях по истории КПСС. Авторское название песни — «Скифская баллада». Автор основного текста с легендарным количеством куплетов — Ю. М. Десятчиков († 1996), соавторы — А. А. Кривонос († 1995); И. К. Фролов († 1984); А. И. Шкурко. Кроме того, называют авторов отдельных куплетов: В. С. Долгоруков — куплет «Пьяных боги берегут. «; С. Р. Тохтасьевым дописан в 70-е годы финальный куплет («Там, за Танаис рекой // Уж не в скифском поле»). Часть куплетов, например, 24 куплета философского спора между греком и скифом, по-видимому, утеряна безвозвратно — Ю. М. Десятчиков не смог их вспомнить». В экспедициях поется, как правило, около 10 куплетов. Песня обладает весьма высокой вариативностью. В частности, упоминание в песне ряда исторических реалий, незнакомых неспециалисту, породило большое количество разночтений, иногда совершенно абсурдного характера. Наиболее полный текст записан С. В. Белецким от Ю. М. Десятчикова в конце 80-х годов. Легендарная версия о 50-ти с лишним куплетах реального подтверждения пока не имеет. Публикуемый текст записан в Псковской экспедиции Эрмитажа в 1991 г. и выверен С. В. Белецким в 2000 г.
Далекое прошлое Пушкиногорья. Выпуск 6. Песенный фольклор археологических экспедиций. Сост. С. В. Белецкий. Санкт-Петербург, 2000.
Песня «Там, за Доном, за рекой казаки гуляют» более известна в уральском варианте: «За Уралом, за рекой казаки гуляют». Есть панковская питерская антифашистская переработка «Скифской баллады» — «Песня панкера».
Текст, записанный от Ю.М. Десятчикова
За Танаисом рекой
Скифы пьют-гуляют.
Потерял эллин покой —
Скифы пьют-гуляют.
Даль степная широка —
Все Причерноморье.
Повстречаю грека я
Во широком поле.
Царь Атей отдал приказ
Утопить их в море,
И сколоты в тот же час
Собралися в поле.
Акинаком рубану
По спесивой роже,
А потом коня возьму —
Конь всего дороже.
Акинаков перезвон
Слышен в скифском стане,
И марают свой хитон
Греки-боспоряне.
Голову б его отдал
Я царю Атею,
И из рук царя бокал
Выпил б за трофею.
Скоро скифы-степняки
Разлетятся роем,
И насытятся клинки
Греческою кровью.
Кровью эллина смочу
Древний меч Ареса
И двуконный поскачу
К стенам Херсонеса.
Под копытами коня
Вьется пыль степная.
Льется песня степняка,
Песня удалая.
Херсонеса кулаки
Все сидят по клерам,
Поставляют пауки
Книдскую мадеру.
Я люблю кровавый бой
И врага вкус крови.
Скифской лавы дикий вой
Лучше всех мелодий.
Лихо въеду в Херсонес,
Там продам гнедого,
А потом в кабак б залез
Выпил б там хмельного.
Пряный запах чабреца,
Горький вкус полыни,
Укрощенье жеребца
На степной равнине.
Пил б хмельное не спеша,
Устали не зная,
Чтобы слилася душа
С боженькой Папаем.
Выпил б книдского вина
Не смешав с водою,
И гулял бы до темна
С гетерой молодою.
Мой товарищ, акинак, акинак,
Конь да лук с колчаном,
Пропадешь ты как дурак,
Коль не будешь пьяным.
Пока зори не взошли
Возвращусь в кочевья.
Накурюсь я конопли
До умопомраченья.
Пьяных боги берегут —
Истина святая.
Видно боги с нами пьют,
Только мы не знаем.
Утром баню истоплю,
Выбью дух пиндосов
И от кайфа завоплю
Как Сократ-философ.
Жизнь — с деньгами кошелек:
Трать, не знай раскаянья,
И лети как мотылек
На огонь желанья.
Жизнь сколота коротка —
Все пиры да битвы.
Была бы чаша глубока,
Да мечи как бритвы.
Пей, гуляй, пока живешь
И резвись до пьяна —
Все равно конец найдешь
Во степном бурьяне.
Даль степная широка —
Без конца и края,
Льется песня степняка,
Льется, затихая.
С. Белецкий. Заметки к истории песен в археологических экспедициях / Далекое прошлое Пушкиногорья. Выпуск 6. Песенный фольклор археологических экспедиций. Сост. С. В. Белецкий. Санкт-Петербург, 2000.