УМИРАЮЩIЙ СОЛДАТЪ
Тихо закатъ догораетъ,
Алая гаснетъ заря,
Русскiй солдатъ умираетъ,
Молча молитву творя.
Чаще стучатъ пулеметы,
Тонутъ Карпаты в дыму.
Кончились с жизнью расчеты
Вечная память ему.
Утро казармы: однодневная газета Отдела по внешкольному образованию в войсках при Главном управлении Генерального штаба [посвящена Дню Просвещения Народной армии]. 8 сентября 1918, Самара. С. 3.
Приводится по микрофильму газеты из собрания Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге. Номер в плохом состоянии, имя автора различить не удалось, только фамилию.
Стихотворение из газеты Народной армии Комуча — Комитета членов учредительного собрания, созданного 8 июня 1918 года в Самаре в результате мятежа Чехословацкого корпуса. Судя по словам «Сделать свободной страну», могло быть сочинено при Временном правительстве, после Февральской революции 1917 года. Возможно, это текст песни, и поется на мотив «Варяга» («Плещут холодные волны. «). Есть параллели в тексте:
С вражьих морских великанов
Выстрелы чаще гремят.
Чу. Загремели раскаты
Взрывов далеких, глухих.
Чаще стучатъ пулеметы,
Рвутся снаряды кругомъ.
Тамъ на врага наступаютъ
Чу! — разгорается бой.
Мотив был популярен в годы Первой мировой и Гражданской войн, см. песни «Над озером чаечка вьется», «Дуют холодные ветры».