Раскинулись ели широко
В снегу, как в халатах, стоят.
Засел на опушке глубоко
В снегу белофиннов отряд.
Где огненным сердцем пылает снаряд,
Врезаясь в тела без разбора,
Шумели над раненым телом бойца
Деревья финляндского бора.
Шрапнелью глаза повредило ему,
Осколком поранило спину,
И вот подползает сестрица к нему
В ночь под огнем белофиннов.
«Сестрица, болит мое тело от ран,
И сердце пылает от жара,
Сестрица, не выдержу я до утра», —
Сказал он, почти умирая.
«Без страха вступил с белофиннами в бой,
Без страха и смерть я встречаю,
В шинели письмо — отошлите домой,
Сестра милосердна родная».
Луны побледневшей не видел уж он,
И сердце стучать перестало.
Взглянула сестра на измято письмо
И адрес его прочитала.
«Братишка, — воскликнула девушка вдруг,
На землю упала в бессилье. —
Братишка. » — и выпало из девичьих рук
Письмо на ее же фамилью.
Она прижималась тесней и тесней
К его охладевшему телу,
Как будто бы жаркою грудью своей
Согреть его тело хотела.
Вблизи белофинн застрочил пулемет.
И мстить за отца и за брата
Сестра милосердия стала в ответ,
Бросать боевые гранаты.
И вдруг на ее белоснежном челе
Мурашка легла, багровея,
И девушка грудью припала к земле,
В боях завоеванной ею.
Где огненным сердцем пылает снаряд,
Врезаясь в тела без разбора,
Лежала сестра, а рядом с ней брат
В сугробах финляндского бора.
Русские народные песни Южного Урала. Сост. В. Е. Гусев. Челябинск, 1957, стр. 109-110. Зап. А. Балдиной в 1947 от Г. Н. Афанасьевой, 19 л., в с. Бианке Миньярского р-на Челябинскои обл.
Во время советско-финляндской войны существовали и другие варианты переделок «Кочегара» («Раскинулось море широко. »); см. Рукописный отдел Института русской литературы, Р. V, колл. 99, п. 4, № 2 (собр. Л. В. Домановского). Вариант песни, связанный с Великой Отечественной войной, см.: Песни и сказки Поимского района. Сост. А. П. Анисимова, под ред. и с предисл. В. М. Сидельникова. Пенза, 1948, стр. 187.
Русский советский фольклор. Антология / Сост. и примеч. Л. В. Домановского, Н. В. Новикова, Г. Г. Шаповаловой. Под ред. Н. В. Новикова и Б. Н. Путилова. Л., 1967, № 96.
Первый куплет встречается и в других песнях о финской войне — см. Песню лыжного батальона
Фронтовые переработки песни «Раскинулось море широко. «: